王志章教授译著《文明中的城市》入选商务印书馆最新百种“汉译名著”


来源:社会科学处   |  文字:   |  摄影:
编辑: 雷四维   |  审核: 韩笑

 

 

    

从在上海召开的“汉译世界学术名著丛书”第十六、十七辑出版座谈会暨第十八、十九辑专家论证会获悉,经济管理学院王志章教授等耗时六年翻译的《文明中的城市》(三卷)继2016年在商务印书馆出版后,最近又被列入商务印书馆最新百种“汉译名著”分上下两册出版

《文明中的城市》由英国爵士、当代最具影响力的“世界级城市规划大师”“世界城市”定义的全球权威和“世界工业区”概念之父彼得·霍尔博士所著,全书分文化熔炉之城、创意环境之城、艺术与技术的联姻、城市秩序的建立、艺术、技术和机构的结合5篇30章,共175万字。全书纵论古今,气势恢宏,内涵丰富,见地独特,可谓一部城市文明发展的百科全书。书中,彼得·霍尔将城市的活力、创新能力与文化创造力结合起来,回答了城市数千年来对人类文明发展的重要贡献。

在我国城镇化快速发展的今天,商务印书馆将此恢弘巨著列入最新百种“汉译名著”,对我国学习借鉴西方发达国家城市发展中的宝贵经验,规避沉痛教训,紧紧围绕提高城镇化质量,构建科学合理的城市格局,有序推进农业人口市民化转移,把生态文明理念和原则全面融入新型城镇化全过程,走集约、高效、智能、绿色、包容、低碳、可持续的新型城镇化道路,具有重要的现实意义。

全书由王志章教授主译、统稿、校正,文化与社会发展学院宋辉教授、外国语学院黄菊副教授和西南石油大学陈娟教授等参与翻译。